Cuando pasamos preguntas directas ( "¿Dónde vive?", preguntó Juan) a estilo indirecto (Juan preguntó dónde vivía) son necesarios , al igual que ocurre con las afirmaciones, algunos cambios: cambios en el tiempo verbal, en los pronombres y adjetivos posesivos, y en los adverbios de lugar y de tiempo. Pero , aparte de todos estos cambios es importante tener en cuenta que, al cambiar una pregunta directa a estilo indirecto ésta deja de tener la estructura propia de la interrogativa, y por tanto desaparece la inversión sujeto-verbo y los auxiliares do, does y did. Veámoslo con más detalle.

Verbos introductorios

Aunque el verbo introductorio del estilo directo sea say, al pasar a estilo indirecto se debe usar un verbo que signifique "preguntar", como ask, wonder, inquire, want to know,....

DIRECTO He said, "Where is the post office?".

INDIRECTO He asked where the post office was.

"Yes/No Questions"

Son preguntas que esperan como respuesta un sí o un no, sin más información adicional. Para cambiarlas a estilo indirecto, se sigue la siguiente estructura:

Sujeto + asked/inquired/... +(objeto) + if/whether + sujeto de la interrogativa directa +verbo + complementos.

DIRECTO He said: "Are you happy?".

INDIRECTO He asked me if/whether I was happy.

INDIRECTO He asked Tom if/whether his mother was at home.

DIRECTO He said to me: "Do you like football?".

INDIRECTO He asked me if/whether I liked football.

Nótese en el último ejemplo que el auxiliar de presente do, necesario para la interrogativa directa, desaparece al pasar a estilo indirecto.

"Information Questions"

Son preguntas que esperan como respuesta una información adicional, y van encabezadas por un pronombre o adverbio interrogativo. Para pasarlas a estilo indirecto, seguimos la siguiente estructura:

Sujeto + asked/inquired/... + (objeto) + pronombre/adverbio interrogativo + sujeto de la interrogativa directa + verbo + complementos.

DIRECTO He said: "Where does Peter live?".

INDIRECTO He asked where Peter lived.

DIRECTO He said: "When will Sue go?".

INDIRECTO He asked when Sue would go.

Ofrecimientos y sugerencias en interrogativa

Es muy frecuente usar una forma interrogativa para hacer ofrecimientos: Shall I help you?, Would you like me to help you?. Cuando queramos pasar estas interrogativas directas a estilo indirecto es recomendable usar offer como verbo introductorio:

DIRECTO He said: " Shall I bring you something to eat?".

INDIRECTO He offered to bring me something to eat.

DIRECTO He said: "Would you like a cup of coffee?".

INDIRECTO He offered me a cup of coffee.

Cuando queremos poner en estilo indirecto una sugerencia hecha a través de una interrogativa directa usamos suggest como verbo introductorio:

DIRECTO He said: "Shall we go to the cinema tonight?".

INDIRECTO He suggested going to the cinema that night.

DIRECTO They said: "Why don´t we play football?".

INDIRECTO They suggested going to the cinema.

El cambio de preguntas en estilo directo a estilo indirecto no presenta demasiadas dificultades siempre que se apliquen los cambios necesarios y, sobre todo, que se respete el orden sujeto-verbo. Muchos estudiantes de inglés encuentran dificultades en este punto; así encontramos que preguntas directas como la siguiente: "What is the time?", se cambian al estilo indirecto de la siguiente forma: He asked what was the time, forma incorrecta (la correcta sería: He asked what the time was), pues el sujeto siempre va antes que el verbo en las afirmativas. No hay que olvidar que el orden sintáctico en inglés es mucho más rígido que en español.